Twitter finalment enceta el procés de traducció al català

Compartir

La companyia de l’ocell blau ha posat a disposició dels voluntaris aquesta mateixa setmana les eines necessàries per traduir el popular servei de micro-blogging, després d’una campanya popular que ha durat dos anys, i de prometre-ho en el Mobile World Congress.

Twitter en català

Després que el CEO de la companyia prometés en el passat Mobile World Congress fer la traducció al català del servei de micro-blogging, s’esperava aquest moment en el qual Twitter ha obert la pàgina i les eines per dur a terme la traducció tant al català com a altres llengües com ara l’Afrikaans.

Val a dir que, com en altres casos, el tema ha estat més de sensibilitat per part de la direcció de l’empresa que hi ha darrere el servei, i no pas a nivell tècnic, on el multillenguatge en el programari que proporciona el servei, és ben present.

L’èxit d’aquesta campanya popular té unes arrels que s’enfonsen ben bé un parell d’anys en el temps, i un nom propi: Albert Cuesta, periodista que col·labora en diversos grans mitjans com TV3, COM Ràdio o el Diari Ara, a més de diversos mitjans en castellà.

Al llarg d’aquests dos anys, Cuesta ha estat reclamant a través del seu compte de Twitter i en altres mitjans, la traducció a la nostra llengua de popular servei de microblogging. L’artífex, doncs, d’un èxit que ha acabat materialitzant una miríada de voluntaris. De fet, un responsable de Twitter ha admès al mateix Cuesta que en una hora s’han apuntat més voluntaris a fer la traducció al català, que en sis mesos al finès, una prova més del vigor que la nostra llengua té a la Xarxa de xarxes, essent una de les més actives en relació al nombre de parlants.

Fins a la data, el rècord de velocitat en traducció de Twitter el té la comunitat de parla àrab amb una setmana. El repte que s’ha pres la comunitat de traductors en català és superar-la.

Tots aquells lectors que vulgueu col·laborar a fer les traduccions podeu fer-ho tan sols disposant d’un compte de Twitter (en poden donar un d’alta en qualsevol moment) i apuntant-vos al lloc web de traduccions que l’empresa posa a disposició de la comunitat.

 

Copyleft 2012 www.imatica.org
Aquesta obra es troba subjecta a la següent llicència:
La difusió, reproducció i traducció d’aquest text es permet lliurement en qualsevol mitjà o suport amb les úniques obligacions de mantenir la present llicència i incloure un enllaç o referència a la pàgina en què es troba l’original dins del servidor www.imatica.org . En mitjans audiovisuals es requereix la cita al mitjà www.imatica.org

YCOM
Últimes entrades de YCOM (Veure'ls tots)
Etiquetes: